No exact translation found for رسم المبين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسم المبين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un montant de 1 223 800 dollars est demandé pour les voyages, comme indiqué dans le tableau ci-après :
    يلزم اعتماد مقداره 800 223 1 دولار للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه:
  • Certaines phases de la production de systèmes de guidage et de contrôle nécessitent un matériel spécialisé, par exemple pour la mesure de la vitesse de précession lors des tests dynamiques et de l'étalonnage de la centrale inertielle, et des bancs d'essai dynamique plus complexes et plus importants pour les essais finaux du système complet.
    وفي النوع الاعتيادي من عمليات إنتاج وحدة التوجيه والتحكم، على النحو المبين في الرسم البياني الوارد في الشكل الثالث، هناك مراحل تتطلب معدات متخصصة.
  • b) Les projets peuvent être regroupés en catégories, en fonction par exemple de l'impact plus ou moins grand des récentes conventions internationales en matière d'environnement, comme indiqué dans la figure 6;
    (ب) يمكن تصنيف المشاريع إلى فئات، استناداً مثلاً إلى مقدراً التأثير الذي أحدثته الاتفاقيات البيئية العالمية الحديثة، كما هو مبين في الرسم البياني 6.
  • Les recettes touristiques des pays en développement n'ont cessé d'augmenter, en valeur nominale, tout au long des années 90, passant de plus de 50 milliards de dollars É.-U. en 1990 à 140 milliards de dollars en 2001.
    وكما هو مبيَّن في الرسم البياني 1، فقد زادت القيمة الاسمية لعائدات السياحة التي جنتها البلدان النامية زيادة مستمرة خلال فترة التسعينات، من أكثر من 50 بليون دولار أمريكي في عام 1990 إلى 140 بليون دولار في عام 2001.
  • Ce qui s'est passé pendant ces cinq années par le biais d'initiatives telles que celles décrites par Annalisa Giannella de l'Union européenne - ateliers, séminaires et renforcement des capacités avec les États parties - apparaît sur le graphique que les membres ont devant eux.
    وما حصل خلال تلك الأعوام الخمسة من خلال إجراءات مثل تلك التي وصفتها أناليزا غيانيلا ممثلة الاتحاد الأوربي - أي من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية وبناء القدرات مع الدول الأطراف - مبين في الرسم البياني المعروض على الأعضاء.
  • Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la documentation et les rapports paraissent suffisamment à l'avance selon la règle des six semaines régissant la publication simultanée des documents dans toutes les langues officielles, conformément à sa résolution 49/221 du 23 décembre 1994 et à sa résolution 59/309 du 22 juin 2005 sur le multilinguisme;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية، على النحو المبين في القرار 49/221 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 والقرار 59/309 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 المتعلقين بتعدد اللغات؛
  • Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la documentation et les rapports paraissent suffisamment à l'avance, selon la règle des six semaines régissant la publication simultanée des documents dans toutes les langues officielles, conformément à sa résolution 49/221 B du 23 décembre 1994 et à sa résolution 59/309 du 22 juin 2005 sur le multilinguisme ;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بفترة كافية مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة في إصدار الوثائق التي تصدر في آن واحد بجميع اللغات الرسمية، على النحو المبين في القرار 49/221 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 وفي القرار 59/309 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 المتعلقين بتعدد اللغات؛
  • Cela est fait dans le document E/CN.7/2006/8.À la reprise de sa quarante-huitième session, la Commission a examiné la question de la gouvernance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et est convenue que des consultations ouvertes se tiendraient dès que possible et que le Secrétariat collaborerait avec les États Membres pour faciliter l'étude de la possibilité de créer un organe consultatif intergouvernemental, formel ou informel, comme il en est question au paragraphe 14 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.7/2005/13).
    ونظرت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة في مسألة إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واتفقت على بدء مشاورات مفتوحة العضوية وغير رسمية بأسرع ما يمكن، وعلى أن تعمل الأمانة مع الدول الأعضاء على تيسير استكشاف إمكانية إنشاء هيئة استشارية حكومية دولية رسمية أو غير رسمية على النحو المبين في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2005/13).
  • Vingt et unième session Nairobi, 16-20 avril 2007 Point 8 de l'ordre du jour provisoire* Plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'ONU-Habitat pour la période 2008-2013 Cadre axé sur les résultats Rapport de la Directrice exécutive Rectificatif Page 25, encadré 7
    الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013 إطار عمل يستند إلى النتائج تقرير المديرة التنفيذية تصويب صفحة 32، الإطار 7 الرسم البياني للتدفقات المالية المبين في الإطار 7 يكون كالتالي: HSP/GC/21/5/Corr.1 HSP/GC/21/5/Corr.1 لدواعي الاقتصاد في النفقات يوجد عدد محدود من هذه الوثيقة ويرجى من المندوبين التفضل باصطحاب نسخهم إلى الاجتماعات وعدم طلب نسخ إضافية. هذه الوثيقة مطبوعة على ورق غير ضار بالبيئة. الأموال المقترضة (المرحلة 3 فقط) $ $ $ $ $ هذه المعلومات تقتضي مبادئ توجيهية المساعدة التقنية والمنح الشركاء المحليون المستوى القطري حساب الصدوق الدائر (مودع في مصارف شريكة) تمويل المستوطنات البشرية رصد جدول أعمال الموئل التعاون الإقليمي والتقني المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية التوجيه التنفيذي والإدارة صندوق الإقراض (حساب الصندوق الدائر) صندوق الأغراض الخاص احتياطي الصندوق العام صندوق الأغراض العام التبرعات لحساب صندوق الإقراض التبرعات للصندوق الخاص الرسم البياني للتدفقات المالية لمؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية التبرعات للصندوق العام $ مبالغ المنح المسندة للشركاء بالدولار المساهمات المحلية الأخرى (المنح) صندوق احتياطي الإقراض